Soumets-toi et je serai ton arme.
К П*****
Четыре шпиля на закате,
И небо тает, посерев.
Мы повзрослели слишком рано,
Гадюку на груди пригрев.
читать дальше
Четыре шпиля на закате,
И небо тает, посерев.
Мы повзрослели слишком рано,
Гадюку на груди пригрев.
читать дальше
По форме всё хорошо, но по содержанию весьма напоминает "в огороде бузина, а небо тает посерев".
Далее - мы повзрослели, пригрев гадюку на груди - на одной груди на всех? С первыми двумя строчками сочетается тоже мало.
Холодное, нагое тело, Шипя, вилось кругом огня, Доверчивой душой вертело, Как колокольчиком, звеня,
Кругом огня поставило меня в тупик - это значит вокруг огня? А то ещё читается как деепричастие - огня кругом.
Не очень понятно сравнение с колокольчиком, до такой степени непрозрачно, что неясно что именно звенит как колокольчик - нагое тело в процессе верчения или душа. Или тело вертело, как звенят колокольчиком? Когда звонят в колокольчик его обычно болтают всё же.
Душило, пело и играло, До самой мякоти, до дна Пробив железное забрало Весною на исходе льда.
Душило и играло понятно, а вот пело несколько выбивается - душило и играло душой. А пело-то куда? К чему относилось забрало тоже непонятно. У души было железное забрало? Не такая уж она доверчивая?
Бумажно-тусклые чернила Не алые, но вспомним вновь: От меди кровь бывает синей - Синее стада бурунов.
Бумажные чернила очевидно не алые. Рифма конечно феерически банальная. Стадо бурунов меня тоже смутило. Волна всё же не синоним буруна.
И в трех четвертых от полночи Змея ощерит смрадный зев, Заглядывая прямо в очи, В зеленый и бездонный гнев.
Три четверти от полночи меня тоже поставили в тупик. Это девять вечера? Душа имеет бездонный гнев? Самое интересное - инволюции души автор упускает.
А после поздно сомневаться, Что благодарности не жди От ледяной и лживой твари - Гадюки, гретой на груди.
Ну, тема мягко говоря не раскрыта. Кроме того, что на груди пригрели змею ничего не понятно.