Ein Stein mit dem Schimmer einer Blume
Матушка Ветровоск, это самое простое, что я нашла;-).

Вот собака с острой мордой
Мне перчатки принесла.
И хозяин, псиной гордый,
Тоже встал из-за стола.

Шпоры, хлыст, перо на шляпке,
С медным отблеском рожок.
Что мне балы, что мне тряпки-
Догони меня, дружок!

читать дальше

@темы: Стихи

Комментарии
23.10.2008 в 20:10

Не трать впустую (с)
на шляпке - шляпка это все-таки женский головной убор, ни разу в жизни не слышала это название применительно к мужским.
Догони меня, дружок! - умилилась)
Комья дерна и копыта
Отлетают от земли.
- как-то странно звучит вместе: ладно бы отлетающие комья дерна, но вот отлетающие... копыта... О_о
Прелестно, просто прелестно)
23.10.2008 в 22:23

Синька в жилах
просто УХ!)))))

да, отлетающие от земли копыта не очень.
24.10.2008 в 12:48

Ein Stein mit dem Schimmer einer Blume
Матушка Ветровоск , Sanguiss Incarnadine ,
спасибо за "ух" :-). Теперь о шляпке и копытах :D: шляпка тут как раз женская. Описание касается лирической героини, мне казалось, это понятно. А копыта очень похожи на комки земли. Если не вглядываться, что там мелькает. При галопе. Вечером :-D. Поэтому отлетает все.
24.10.2008 в 12:54

Не трать впустую (с)
Мда... Больше не буду делать матстат на ночь глядя:lol: Ладно бы шляпка, но вот расчлененка лошади...
24.10.2008 в 12:57

Матушка Ветровоск дык у меня та же трабла приглючилась -- расчленённая лошадь :alles:
24.10.2008 в 13:02

Не трать впустую (с)
Sanguiss Incarnadine, насколько, однако, мыслит администрация сообщества коллективно и... позитивно:lol:
24.10.2008 в 13:39

Ein Stein mit dem Schimmer einer Blume
Все, не могу больше - уговорили! :tease2: