Ein Stein mit dem Schimmer einer Blume
Возможно, уже выкладывала. Извиняйте, если что.
Есть тень у света, ночь у дня,
У серпа – колос.
А у меня… А у меня
Есть только голос.
У пальцев струны, у пера –
Листок бумаги.
А у меня в душе дыра
И капля влаги.
читать дальше
Есть тень у света, ночь у дня,
У серпа – колос.
А у меня… А у меня
Есть только голос.
У пальцев струны, у пера –
Листок бумаги.
А у меня в душе дыра
И капля влаги.
читать дальше
у сЕрпа? Читается именно так.
Но в целом очень даже хорошо.
Веревка есть у головы
И табуретка. - особенно порадовало.)
А не лучше будет написать А у меня - в душе дыра и т.д.? хотя конечно пунктуация и личное дело автора, но мне кажется, так будет лучше восприниматься.
А вообще понравилось, да.)
а вот второй я бы опустила, там слишком уж очевидное, наверное. но это уже вкусовое
серп - сЕрпа, зонт -зОнта, мост - мОста. В идеале.:-) Хотя тут народ копья ломает. Не будем?
yunker , спасибо,
да, можно и с тире, в одном из исходных вариантов оно было.
Аксолотль ,спасибо,
ну вот, про дыру в душе никто слушать не хочет - слишком абстрактно, а вот табуретка - эт хорошо, эт по-нашему
Уточнила у словарика - от сказал "серпА" ©.
Насчет идеала в данном случае - не знаю, но просто "серпА" чаще употребляется.
а вообще очень-очень нра, может как раз потому, что вышеупомянутую песню люблю)