12:31

Ein Stein mit dem Schimmer einer Blume
Январь кончается,
Январь отчаялся –
Прощай.

Зима бесслезная,
Признанье позднее
Встречай:

читать дальше

@темы: Стихи

Комментарии
29.01.2009 в 18:21

Не трать впустую (с)
В контрпример дурному использованию грамматических рифм. Несмотря на общую концепцию и вопреки ей, местами пробивается отрывочность, а общее впечатление - незаконченности, как монорельсовый поезд без остановок мимо. В целом - славно.
Приношу извинение за опоздание.
29.01.2009 в 20:17

Ein Stein mit dem Schimmer einer Blume
Наама Шавази,
ух, как много сложных словей:-). Аж страшно. В который раз радуюсь, что оставила идею стать критиком:-).
Прошу прощения, не совсем поняла про "контрпример". Это мне же самой "контр"?

Да, отрывочность - это мое все.

Мне важно только одно - чтобы не совсем мимо.
Спасибо, что прочитали.
29.01.2009 в 20:50

Не трать впустую (с)
Это мне же самой "контр"? - бестолковым критикам, у которых единственный и вернейший в жизни аргумент - грамматическая рифма, на которую они с факелами и в белых колпаках, аки Куклус клан на неверных. И дурным поэтам, которым указываешь на вышеупомянутую рифму, а они - де Пушкину можно, значит и мне можно, а ведь рифмы даже одни и те же употребляются совершенно по разному.
29.01.2009 в 20:55

Ein Stein mit dem Schimmer einer Blume
Наама Шавази,
*с сомнением* тогда - спасибо.
(Млин, страшно быть "дурным поэтом". Во всех смыслах. Как и дурным критиком, впрочем;-)).
29.01.2009 в 21:03

Не трать впустую (с)
Tate
Дурным поэтом вас не светит, критиком - как уже упоминали, идею оставили. Так что вам нечего страшиться. Вот мне - да, как и многим другим.
29.01.2009 в 22:44

Скучно на этом свете, господа! (Н. В. Гоголь)
Наама Шавази
Куклус клан

Ку-клукс-клан
29.01.2009 в 22:52

Не трать впустую (с)
Да и шут с ним.
30.01.2009 в 11:16

Ein Stein mit dem Schimmer einer Blume
Рассай ,
что там было про оный клан? На многострадальных критиков намекаете?;-)

Наама Шавази,
;-) время всех рассудит.