Пусть неровен и петлист путь до сказочного мира: я не просто эскапист – я прикончил конвоира. © Е.Лукин
Вавилонский проспект
Упирается в башню вокзала.
Где кому повезёт -
Время выяснит нам, а пока,
Ты – опять соберёшься
По рельсам, по нервам, по шпалам…
Я – опять разобьюсь
О барьер Твоего языка.

читать дальше

@темы: Стихи

Комментарии
17.02.2009 в 08:58

all those beautiful people - I want to have them, I want to have them all
Это ведь песня? скажите мне, что это песня, я хочу это услышать.. ^_^
Зацепило.
"... Уходи, и не надо прелюдий, -
Мы – не в опере и не в постели.
Песни пишут несчастные люди
Для того чтоб счастливые пели."

- это вообще.
Спасибо.
17.02.2009 в 10:08

Пусть неровен и петлист путь до сказочного мира: я не просто эскапист – я прикончил конвоира. © Е.Лукин
Леди Лайя, давайте, чтобы совсем вас не расстраивать ;) , я скажу, что это вполне могло бы стать песней, если бы кто-либо написал на стихи музыку и взялся петь. А я... сделала, что смогла.(С музыкальным слухом у меня - не важно и вокальные данные так же оставляют желать много лучшего:shuffle2: )

:ps:
Спасибо. )
17.02.2009 в 11:00

И если ты станешь взрослой, и даже совсем не тоненькой, я буду любить тебя так же, как в наше первое лето... ©
Сатори Ивадзику, простите, я с тапками.
вообще чУдно. понравилось, задело. этот Вавилонский проспект - что-то невероятное, но в нескольких местах смутило:
Время выяснит нам;
Встречаться не стоит труда.;
возопит заполошно - можно ли так говорить? ну последнее хорошо, я спорить не буду, здесь не знаю, но в первых двух случаях что-то явно не так. вот если бы не это, было бы волшебно.
простите.
17.02.2009 в 12:40

Пузик заполошно -- вполне можно.

Сатори Ивадзику Тем, кто возвращались -- "кто возвращаЛСЯ", а не "возвращались".
О барьер Твоего языка. -- вы о Боге пишете?
17.02.2009 в 14:11

Пусть неровен и петлист путь до сказочного мира: я не просто эскапист – я прикончил конвоира. © Е.Лукин
Пузик, Признаться, несколько опасаюсь перевернуть Ваши представления о богатстве и возможностях родного языка и программе по русскому и литературе средней школы, но…

«Время выяснит нам» - аналог выражения «время покажет».

Встречаться не стоит труда:
«Любить... но кого же?.. на время - не стоит труда, А вечно любить невозможно. В себя ли заглянешь? - там прошлого нет и следа». М.Ю.Лермонтов
«Ремизиться вечно не стоит труда». Н.А. Некрасов.
«Спасибо, Вы были. Не стоит труда ревновать. К моей разорённой земными заботами жизни…» И. Анциферова
«Ты прав, - киваю я, - Измена пустяки. Любовь важней, но и она трудов не стоит... » М.Щербаков

Возопить заполошно:

Словарь синонимов русского языка:
Возопить - см. жаловаться, кричать

Толковый словарь русского языка Д.Н.Ушакова:
ВОЗОПИТЬ, возоплю, возопишь, сов. (книжн. устар. ). Громко, пронзительно закричать. Мать со страхом возопила. Жуковский.

Новый словарь русского языка под редакцией Т.Ф.Ефремовой:
Возопить
сов. перех. и неперех. устар.
Начать громко кричать; завопить.

Толковый словарь живого великорусского языка В.И.Даля:
Возопить или возопиять, начать вопить, кричать, выть, голосить; взвопить; но возопить более означает взывание словесное, а взвопить, голосное, одно рыдание.

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка. Автор Т. Ф. Ефремова.
заполошный прил. разг.-сниж. Вносящий переполох; суматошный.
заполошно [заполошно] нареч. разг.-сниж. Соотносится по знач. с прил.: заполошный.
17.02.2009 в 14:36

Лучше быть богатым евреем, чем бедным русским.
Сатори Ивадзику Думаю, сказать отличное зрелое стихотворение будет немного глупо.
Стих пленил своими образами (первый раз прочёл его ещё у Вас в дневнике). Единственное место, где спотыкаюсь: У тебя на плече, малой родинкой,
И, будет в прошлом

Не знаю как кому, а мне в этом месте лишний слог и "и" немного мешают при чтении :)

Думаю, песня бы великолепная получилась. Главное - музыка толковая ;)
Удачи в творчестве!
17.02.2009 в 14:43

Сатори Ивадзику , очень-очень хорошо) когда прочитала первый раз, просто прыгала от восторга)
Правда во второй раз, заметила кое-какие неровности) но я не сторонница того, чтобы копаться в лексике и подбирать слова.
Что же поразило особенно - это простота и одновременно точность некоторых строк.
Песни пишут несчастные люди
Для того чтоб счастливые пели.


Сказки пишут учёные люди,
А простые – в них учатся верить.


Думаю, многие очень устали от такой тенденции в совр литературе "чем сложнее, загадочнее - тем лучше". А у вас получилось с легкостью создавать очень яркие образы
17.02.2009 в 16:52

Пусть неровен и петлист путь до сказочного мира: я не просто эскапист – я прикончил конвоира. © Е.Лукин
Sanguiss Incarnadine,
"О барьер Твоего языка". -- вы о Боге пишете?"
Отнюдь. Но при вашем стиле общения иногда складывается впечатление, что именно с ним-то я в данный момент и разговариваю.)

О "Ты":
По аналогии с англ."you" - то ли "ты, то ли "Вы", ибо речь в стихотворении обиняком касается легенды о Вавилоне, то есть – о смешении языков. Это - раз.
И два: к любимому иногда свойственно относиться, как к Богу, отсюда – данное обращение с большой буквы, которое в поэзии, отнюдь не редкость.
Впрочем, судя по неизменно резкой и отрывистой манере ваших замечаний, вам куда более свойственно писать с заглавной местоимение «Я».

"Тем, кто возвращались -- "кто возвращаЛСЯ", а не "возвращались".
«тем, кто возвращались – долюбить, договорить, допеть…» - строка из произведения лица, которому данное стихотворение посвящено. Вместо инициалов, но - чтобы опознал.
К тому же, прецедент:
«Тревожили вести о судьбе пострадавших от арестов по ее доносам: где они, что замышляют? Никак нельзя было всего предусмотреть. Но годы шли, многие умирали на каторге и в ссылке, а тем, кто возвращались оттуда, было уже не до нее».
(«Донна Джованна» Борис Клейн).
Хоть Клейн и доктор исторических наук, но полагаю, что с грамотностью у него равно проблем не возникает.
17.02.2009 в 17:26

краткость сестра
место, где спотыкаюсь: У тебя на плече, малой родинкой, И, будет в прошлом Не знаю как кому, а мне в этом месте лишний слог и "и" немного мешают при чтении :)
averen, слог здесь отнюдь не лишний: Но, в квартире пустой II Телефон возопит заполошно, - 16 слогов, У тебя на плече, малой родинкой, II И, будет в прошлом - так же 16.
Но, мне кажется, я знаю, причину, по которой Вам показалось, что ритм нарушен:
Сатори Ивадзику, в строчке "И будет в прошлом" первое ударение падает на первый слог - "И", в результате чего образуется сцепка "Ибудет". Это единственное, к чему я могу в этом стихотворении придраться ;)
17.02.2009 в 17:33

Сатори Ивадзику К тому же, прецедент:
«Тревожили вести о судьбе пострадавших от арестов по ее доносам: где они, что замышляют? Никак нельзя было всего предусмотреть. Но годы шли, многие умирали на каторге и в ссылке, а тем, кто возвращались оттуда, было уже не до нее».

спасибо за приведённый пример.

речь в стихотворении обиняком касается легенды о Вавилоне, то есть – о смешении языков.
спасибо за разъяснение.
17.02.2009 в 18:37

И если ты станешь взрослой, и даже совсем не тоненькой, я буду любить тебя так же, как в наше первое лето... ©
Сатори Ивадзику, хорошо, Вашу позицию я поняла, оспаривать не буду. мы друг друга несколько не поняли.
но все же, пожалуйста, не набрасывайтесь так на советы. в данном обсуждении позиция Sanguiss Incarnadine вполне оправдана.
вычитала в сочинении пятиклассника: "нельзя слышать одну только похвалу. от сладкого прыщи появляются"
17.02.2009 в 20:19

Лучше быть богатым евреем, чем бедным русским.
Вересковый Лёд Спасибо за разъяснение! :)
18.02.2009 в 00:09

Пусть неровен и петлист путь до сказочного мира: я не просто эскапист – я прикончил конвоира. © Е.Лукин
averen, "Единственное место, где спотыкаюсь: "У тебя на плече, малой родинкой,
И, будет в прошлом..." Не знаю как кому, а мне в этом месте лишний слог и "и" немного мешают при чтении".

Благодарю.) По поводу лишнего слога и "и" Вересковый Лёд, на мой взгляд, совершенно справедлив. А стянутость там, действительно появляется, благодаря двум соседствующим ударениям, что тоже отнюдь не комильфо, тут целиком и полностью согласна.

levskaya, "Правда во второй раз, заметила кое-какие неровности) но я не сторонница того, чтобы копаться в лексике и подбирать слова".
спасибо. А можно попросить вас, всё же "покопаться в лексике и подобрать слова"? )
Глядишь, напишем на основе этой совсем другую песню.
"Думаю, многие очень устали от такой тенденции в совр литературе "чем сложнее, загадочнее - тем лучше". А у вас получилось с легкостью создавать очень яркие образы".
Мне кажется, невозможно написать действительно сложную и загадочную вещь, которая будет сложнее и загадочнее тебя самого, - нарочитая заумь непременно вылезет наружу и примется колоть глаза читающим. А вот лёгкость... ощущаемая читателем при прочтении, она... порой является для автора результатом большого и серьёзного труда. Если, конечно, мы о настоящей лёгкости, а не о небрежности ведём речь.

Пузик, "вычитала в сочинении пятиклассника: "нельзя слышать одну только похвалу. от сладкого прыщи появляются"
Так я же - не пятиклассник!) Меня куда более настораживает необходимость цитировать на их безапелляционное "ну последнее хорошо, я спорить не буду, здесь не знаю, но в первых двух случаях что-то явно не так", выдержки из вполне доступных в Сети словарей и незнание ими Лермонтова, нежели прыщи.
"Но все же, пожалуйста, не набрасывайтесь так на советы".
Полагаю, мы по-разному понимаем слово "набрасываться", если "набрасыванием" в ваших глазах является цитирование Словаря синонимов русского языка, Толкового словаря русского языка Д.Н.Ушакова, Нового словаря русского языка под редакцией Т.Ф.Ефремовой, Толкового словаря живого великорусского языка В.И.Даля и Нового толково-словообразовательного словаря русского языка.
18.02.2009 в 00:41

И если ты станешь взрослой, и даже совсем не тоненькой, я буду любить тебя так же, как в наше первое лето... ©
Сатори Ивадзику, давайте так. я вам разъясняю свою позицию (без негатива, заметьте, как это пыталась делать и до сего момента), а вы пытаетесь все же понять, что я имела в виду и что не устроило вас.
возможно, совершаю ошибку, но совесть моя будет чиста.
начну со спорного
возопит заполошно - можно ли так говорить? ну последнее хорошо, я спорить не буду, здесь не знаю, - кажется, я сказала, что здесь даже спорить не буду, если появятся люди, отрицающие это, а они появились.
Время выяснит нам; я все же говорила не о каждом слове в отдельности, а об их сочетании. вы же мне о словах. тем не менее, выяснить можно что-то, кому-то (в данном случае "нам") разъясняют. угу? кто-то будет с этим спорить?
Встречаться не стоит труда.;. опять же - здесь дело не в самом удачном порядке слов. если бы шло "не стоит труда встречаться", у меня не было бы к вам вопросов. в ваших примерах, за исключением Некрасова, именно такой порядок. а к Некрасову я тоже придралась бы, ибо классик классиком, а недочеты недочетами.
"Признаться, несколько опасаюсь перевернуть Ваши представления о богатстве и возможностях родного языка и программе по русскому и литературе средней школы, но… "
и далее, уже в вашу защиту:
"осмелюсь предположить, что такая реакция на слова Sanguiss Incarnadine у Сатори Ивадзику возникла отнюдь не из-за критики в свой адрес, а из-за того апломба, с которым эта критика была изложена."
это все о том, что и к своим читателям нужно относиться с уважением, кажется, поводов оскорбиться я вам не давала.
18.02.2009 в 10:55

Не трать впустую (с)
Дискуссия почищена.